– An mått låckas me båånin åm an ska fo dem ti jä naa.
– Man måste lirka/bruka lämpor med barnen om man ska få dem att göra något.
Min mormor var en klok kvinna som förstod hur man skulle tas med barn, fast hon var född 1899. På hennes tid var det ju snarast kutym att barn skulle lyda blint. Hon hade ändå förstått att allt gick betydligt smidigare om an låckadis me båånin, när de var små.
Jag minns att hon brukade säga att man skulle ta med sig barnen och göra sysslorna tillsammans. Det var något helt annat än att vaal kåndäära till något. Det kunde vara att man räfsade löv eller rensade ogräs tillsammans. Efter det gemensamma arbetspasset blev det en välförtjänt kaffepaus med smörgås till, vilket gjorde sysslorna så mycket mera trivsamma.
Vi använder knappast låckas i den betydelsen mera, utan vi lirkar väl på dialekt nu också.
Ser nu att lockas också finns nämnt i SAOB i samma betydelse: ”d) (i vissa trakter) dep., i uttr. lockas med ngn, söka ställa sig in hos ngn, tala väl l. lirka med ngn (för att förmå honom till ngt).”