Blik, blixt, jong å jongeldin

Häromnatten hade vi ett häftigt åskväder, som låg direkt över oss ett par timmar. I mörker blir skådespelet desto starkare. E boldra å blika på samma gång mest hela tiden, så kändes det i alla fall. Förr sade vi ofta att e blika å jonga. Jonga är vår variant av ljunga.

– E va jongeldin övär heila himmelin tå oåskan braka lööst.

– Det var ljungeld över hela himmelen då åskan brakade lös.

Jongeldin är ett gammalt ord som har fallit ur bruk, numera använder vi blixtin eller blixtan i stället.

tmp_30923-flash-1043778__180-1780772996

Annonser

6 thoughts on “Blik, blixt, jong å jongeldin

  1. ynasman

    Vi använder också de där uttrycken, men jag är faktiskt inte heller säker på om ungdomarna känner till jongasi, åtminstone minns jag inte att jag skulle ha hört dem säga så.

    Gilla

    Svara
  2. kicki53 Inläggets författare

    Ta kaans me elo ta kans me brukade min mamma använda. Börjar undra om det har med finskans kanssa att göra. Annars vet jag inte varifrån kaans skulle komma. Har nog skrivit ett inlägg om det tidigare.

    Gilla

    Svara

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s