Skååk

–  Do måst tjööp na liiti meir värk,  e skååkar na liiti jär me fönstri.

– Du måste köpa lite mer virke, det fattas lite här vid fönstret.

– Kassan ska räknas åm , e skååkar jo po 100 mark!

– Kassan ska räknas på nytt, det saknas ju 100 mark.

Det är inte många som använder skååkasi mera, utan vi ersätter det med att e je naa bårt eller e je fy liiti eller till och med e je naa såm fattas.

Stötte på ett annat ord just idag som man också använde förr i samma betydelse:  mankäära 

– E mankäära po 100 mark.

Annonser

8 thoughts on “Skååk

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s