Höut å höutona

–  Gobbin kåmbär heim seint, så ja mått höut matin po spiisin.

– Gubben kommer hem sent, så jag måste hålla maten varm på spisen.

– Höut ååt dem odentlit, åm dem it höö me na mindär!

– Huta åt dem ordentligt, om de inte hör med mindre!

Det finns alltså två olika användningssätt av höutasi – i betydelsen badda, hålla varmt och huta åt.  Möjligen kan finskans hautoa (hålla varmt) ha något med den första betydelsen att göraMotsvarande substantiv är in höuto.  Åthutning har ju en viss likhet med ordet.

– Vi måst lag e me ååning, annas fåå vi in höuto.

– Vi måste göra det med ordning, annars får vi en åthutning/uppsträckning.

Annonser

5 thoughts on “Höut å höutona

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s