– Vi vart liiti åokåntant, tå an it vila låån na pängar ååt me.
– Vi blev lite osams, då han inte ville låna mig några pengar.
– E je åoskryyft tå an vaal åokåntant me tem tär heim.
– Det är otrevligt när man kommer på kant med dem därhemma.
I samma betydelse kan också striidand användas.
– Ni vart vel it striidand no ijen?
-Ni blev väl inte osams nu igen?
Om vi e po eitt handlar det om motsatsen till att va åokåntant. Då är vi alltså sams eller håller ihop.
– Vi pa nåo va po eitt fydimesta.
-Vi brukar nog vara sams för det mesta.
Annonser
Får väl kommentera själv, då nästan ingen hittat hit ännu. Ser nu i SAOB att kontant förekommer i betydelsen ense, på god fot:, om än i vardaglig användning eller föga brukligt:
” 2) (vard.) som står i förtroget o. vänskapligt förhållande till ngn, förtrogen, ense, sams; vanl. i predikativ ställning; ofta i pl: förtrogna, goda vänner. Respekt för konsterna, om vi ska bli kontanta! REMMER Theat. 1: 43 (1814). Med fiskarna hade han lyckats bli så kontant, att (osv.). LAGERLÖF Mårb. 42 (1922). – särsk. i attributiv ställning, i vissa uttr.
[KONTANT.adj1 2.a]
a) (föga br.) kontanta vänner, goda vänner. TOPELIUS Vint. II. 2: 200 (1882). BENGTS NylStug. 1: 38 (1902).
[KONTANT.adj1 2.b]
b) (tillf.) på kontant fot med ngn; jfr FOT 5 d. BLANCHE Tafl. 151 (1845)”
GillaGilla