Piikko

Mitt senaste inlägg med pjuokk leder osökt in på dagens ord piikko.

Vi som är något äldre minns säkert piikkoskåovan som var moderna förr.  Om jag minns rätt var det bara herrskor som benämndes piikkoskåovan.  De var väldigt spetsiga och egentligen rätt fula, men det tyckte vi ju inte när det begav sig.  De gick också under benämningen ”myggjagare” .

Damskor kan fortfarande vara väldigt piikko i kombination med skyhöga klackar. Under vissa perioder har det varit rundade eller något kantiga tåspetsar på damskor, men riktigt fina skor ska ändå vara piikko.

Även i andra sammanhang kan piikko vara användbart:

-Ho siir on uot? 

– Mörkt håår å piikko nesa.

Näsan är alltså smal och spetsig.

Saxar kan vara tråbbo eller piikko, alltså trubbiga eller spetsiga. Numera används inte piikko så ofta, utan spetso har tagit över.

På bilderna nedan finns exempel på piikkoskåovan både för damer och herrar, damskon är extra piikko.

piikkoskåovan

piikkoskåovan 2

Annonser

4 thoughts on “Piikko

  1. Erik Forsling

    Hej! Roligt att jag råkade se att du skriver om ”myggjagare”. Jag har en fråga som du kanske kan hjälpa mig med. Tänker ibland på det här, men nu vet jag inte om du också är finskspråkig, eller som P.J. fr.a. enbart svenskspråkig.

    För länge sedan berättade en finländare för mig att de där skorna vi svenskspråkiga kallar ”myggjagare” på finska har ett namn som i direkt översättning betyder ”pissglidare”.

    Tyckte det var lite intressant, men det var ju bara en sagesman, oftast mer eller mindre berusad dessutom. Jag frågade senare en annan man, som jag arbetade med, och han flinade igenkännande, men svävade osäkert på målet. Det tycktes vara en viss förvirring med flera ord och betydelser inblandade. Och som han sade, han använde inte de där orden så ofta. Jag blev snarast mera osäker. Fick t.o.m. för mig att ”pissglidare” också kunde vara ”skridskor”. Därefter har jag glömt att följa upp frågan, tills nu.

    Men nu frågar jag en kvinna istället – kanske bättre idé.

    En fråga till uppstår automatiskt. Att ”piikko/spiiko” har med spetsig att göra fattar t.o.m. jag, utifrån text och kommentarer, men har det också med ”spik” att göra? Som grundidé, menar jag.

    Gilla

    Svara
  2. kicki Inläggets författare

    Erik

    Välkommen till min blogg! Som du ser av min presentation i ”Om” handlar detta om en dialektblogg från Vörå i Österbotten. Vörådialekten är mitt modersmål, alltså svenska.

    Undrar om du med pissglidare avser pisiskrinnare som är en benämning på skodon i det militära. En sorts tofflor som man har på fötterna då man går till tvättutrymmena. Bild här: http://ink361.com/app/photo/487273772903589971_237869633

    Får erkänna att jag inte vet om piikko har med ordet spik att göra, men likheten är ju ganska uppenbar i alla fall.

    Gilla

    Svara

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s