Ett typiskt vöråord är pjas och pjasi. Tokodi pjas är ett vanligt uttryck som ordagrant betyder sådant gyckel eller trams. Man kan använda det om trams, men också om någon tillställning som man tycker är onödig. Likaså om sådant som anses onödigt att göra en affär av: Va sko idi pjasi va naa ti bryy se i!
En person som är känd för att fåna sig och tramsa kan kallas in pjasar. En sådan person står inte högt i rang hos gemene man och tas inte heller på allvar. An pjasar (tramsar, fånar sig) mest hela tiden. Man kan också säga att han är pjaso.
In pjasil är inte liktydigt med in pjasar, utan det betyder ungefär en stackare: E va in liitin pjasil! Ho ska an vaal ti naa? Det kan exempelvis gälla en spädgris eller en hundvalp – kanske till och med en baby.
Allt det där verkar nog överensstämma med språkbruket här i Kvevlax och Vallvik.
GillaGilla
Då är vi alltså flera som it pjasa naa:)
GillaGilla
På spanska heter clown/pajas = pajaso. De fick med ett a för mycket annars var det ganska rätt.
GillaGilla
Sorry, minnet svek mig lite. Vid koll så var det payaso, men ändå rätt likt.
GillaGilla
Professionell pjasar är alltså payaso:)
GillaGilla
Ping: Gamla talesätt och dialektord » Blog Archive » P
Ping: Från skratt till allvar – Gambämark : PJ:s byffé – från by till fe